русский [Изменение]

АЛЬ-БАКАРА-202, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
202

АЛЬ-БАКАРА-202, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-БАКАРА, стих 202

سورة البقرة

Сура АЛЬ-БАКАРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

أُولَئِكَ لَهُمْ نَصِيبٌ مِّمَّا كَسَبُواْ وَاللّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ ﴿٢٠٢﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-202: Улaaикe лeхум нaсиибун миммaa кeсeбуу вaллaaху сeриийль хысaaб(хысaaби).

Imam Iskender Ali Mihr

И вот они - им есть доля из их приобретённого (по причине приобретённых ими степеней). И Аллах скор на расчёт.

Abu Adel

Этим – удел от того, что они приобрели, – поистине, Аллах быстр [скор] в расчете!

Al Muntahab

Этим людям - удел от того, что они приобрели, обратившись к Аллаху и полагаясь на Него. Поистине, Аллах воздаст каждому по заслугам. Он быстр в расчёте!

Elmir Kuliev

Им уготован удел за то, что они приобрели. Аллах скор в расчете.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Этим - удел от того, что они приобрели, - поистине, Аллах быстр в расчете!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Таким вот и уготован удел [в будущей жизни] за то, что они свершили [в этом мире]. Ведь Аллах скор на расчет.

Valeria Porokhova

Таким назначен тот удел, ■ Что загодя они себе уготовали, - ■ Аллах в Своем расчете скор!
202