русский [Изменение]

АЛЬ-БАКАРА-230, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
230

АЛЬ-БАКАРА-230, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-БАКАРА, стих 230

سورة البقرة

Сура АЛЬ-БАКАРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

فَإِن طَلَّقَهَا فَلاَ تَحِلُّ لَهُ مِن بَعْدُ حَتَّىَ تَنكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ فَإِن طَلَّقَهَا فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِمَا أَن يَتَرَاجَعَا إِن ظَنَّا أَن يُقِيمَا حُدُودَ اللّهِ وَتِلْكَ حُدُودُ اللّهِ يُبَيِّنُهَا لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ ﴿٢٣٠﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-230: Фe ин тaллaкaхaa фe лaa тaхыллу лeху мин бa’ду хaттaa тeнкихa зeвджeн гaйрaх(гaйрaху), фe ин тaллaкaхaa фe лaa джунaaхa aлeйхимaa эн йeтeрaaджeaa ин зaннaa эн йукиимaa худуудaллaaх(худуудaллaaхи), вe тилкe худуудуллaaхи йубeййинухaa ли кaвмин йa’лeмуун(йa’лeмуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

После этого, если (муж) разведётся (после двух разводов в третий раз) с женой, то не дозволено ему (женится) на ней, пока она не выйдет замуж за другого (мужчину) (и потом, пока не разведётся). Если (и этот второй муж) с ней разведётся, то нет греха (бывшим супругам) вернутся друг к другу (поженится), если они уверуют, что исполнят, установленные Аллах'ом пределы (как следует). И вот это - всё пределы Аллах'а. Аллах их разъясняет осведомлённому (то есть для тех, кто хочет достичь Аллах'а при жизни) народу.

Abu Adel

Если же он [муж] дал ей развод (в третий раз), то она не дозволяется ему после этого, пока она не выйдет замуж за другого (мужчину). А если (новый муж) даст ей развод (или умрет), (и она выдержит ‘идду – послеразводный срок) то не будет греха на них [на прежнем муже и жене], что они (вдвоем) вернутся [снова заключат супружеский союз с новым махром – брачным даром], если они (двое) полагают, что выполнят ограничения [установления] Аллаха [права и обязанности супругов]. {Возврат к прежнему мужу будет возможным только, если она выйдет замуж добровольно, не с целью дозволения ее прежнему мужу, и если она будет иметь близость с новым мужем.} И вот таковы границы Аллаха [Его установления], которые Он разъясняет людям, которые знают (Его постановления и границы, потому что в этом для них есть польза).

Al Muntahab

Если муж дал развод жене в третий раз (после двух предыдущих разводов), то после этого ему не разрешается (по законам шариата) её вернуть, пока она не выйдет замуж за другого. Если же после этого второй муж даст ей развод, то нет греха в том, что они возвратятся друг к другу и заключат новый брак. Таковы уставы Аллаха, которые Он разъясняет людям верующим и обладающим знаниями.

Elmir Kuliev

Если он развелся с ней в третий раз, то ему недозволено жениться на ней, пока она не выйдет замуж за другого. И если тот разведется с ней, то они не совершат греха, если воссоединятся, полагая, что они смогут соблюсти ограничения Аллаха. Таковы ограничения Аллаха. Он разъясняет их для людей знающих.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Если же он дал развод ей (в третий раз), то не разрешается она ему после, пока не выйдет она за другого мужа, а если тот дал ей развод, то нет греха над ними, что они вернутся, если думают выполнить ограничения Аллаха. И вот границы Аллаха; Он разъясняет их людям, которые обладают знанием.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Если же муж дал жене развод [в третий раз], то он не может жениться на ней, пока она не выйдет за другого мужа. И если [новый муж] разведется с ней, то прежним супругам дозволено вернуться [к супружеской жизни] при условии, что они намереваются выполнять предписания Аллаха. Это - законы, установленные Аллахом. Он разъясняет их для людей осведомленных.

Valeria Porokhova

И если муж с женою (окончательно) развелся, ■ То в жены недозволена она ему (опять), ■ Пока не выйдет замуж за другого ■ И тот не даст развода ей. ■ И здесь на них греха не будет, ■ Коль они вновь друг к другу возвратятся ■ И чувствуют, что смогут соблюдать ■ Пределы, что Аллах установил. ■ Вот таковы Его пределы, ■ Которые Он изъясняет тем, ■ Кто обладает разуменьем.
230