русский [Изменение]

АЛЬ-БАКАРА-238, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
238

АЛЬ-БАКАРА-238, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-БАКАРА, стих 238

سورة البقرة

Сура АЛЬ-БАКАРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

حَافِظُواْ عَلَى الصَّلَوَاتِ والصَّلاَةِ الْوُسْطَى وَقُومُواْ لِلّهِ قَانِتِينَ ﴿٢٣٨﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-238: Хaaфизуу aлaaс сaлaвaaти вeс сaлaaтиль вустaa вe куумуу лиллaaхи кaaнитиин(кaaнитиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Будьте хранителями салавата (света, снисшедшего от Аллах'а и намаза - ритуальной молитвы) и добродетели (храните этот намаз, который вы должны совершать непрерывно). И встаньте и будьте для Аллах'а канитинами (стойте очень долго перед Аллах'ом с чувством хушу (смирения, благовеения) и почтения)!

Abu Adel

(О, верующие) охраняйте (обязательные) молитвы [выполняйте их своевременно и со всеми условиями, столпами и обязательными частями] и молитву среднюю [предвечернюю молитву (‘аср)] и стойте пред Аллахом (в молитвах ваших) благоговейно [всецело подчинившись Аллаху, смиренно и ни с кем не разговаривая].

Al Muntahab

Строго соблюдайте молитвы и чтите их, а особенно чтите Среднюю молитву "аль-Аср" (Послеполуденную молитву)! Старайтесь быть смиренными в ваших молитвах и стойте перед Аллахом благоговейно.

Elmir Kuliev

Оберегайте намазы, и особенно, средний (послеполуденный) намаз. И стойте перед Аллахом смиренно.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Охраняйте молитвы и молитву среднюю и стойте пред Аллахом благоговейно.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Будьте внимательны [к совершению вовремя] обрядовых молитв, и [особенно] средней молитвы. Стойте перед Аллахом смиренно.

Valeria Porokhova

Свои молитвы строго соблюдайте, ■ Особо (чтите) среднюю молитву, ■ Благоговейно стойте пред Аллахом ■ (В своем молитвенном призыве).
238