русский [Изменение]

АЛЬ-БАКАРА-280, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
280

АЛЬ-БАКАРА-280, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-БАКАРА, стих 280

سورة البقرة

Сура АЛЬ-БАКАРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَإِن كَانَ ذُو عُسْرَةٍ فَنَظِرَةٌ إِلَى مَيْسَرَةٍ وَأَن تَصَدَّقُواْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿٢٨٠﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-280: Вe ин кaaнe зуу усрaтин фe нaзирaтун илaa мeйсeрeх(мeйсeрeтин) вe эн тeсaддeкуу хaйрун лeкум ин кунтум тa’лeмуун(тa’лeмуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Если (должник) в трудном положении (не сможет оплатить долг), тогда пока его положение не исправится, нужно ждать. И для вас большее благо простить (долг), как подаяние (милостыню). О, если бы вы знали.

Abu Adel

А если (должник) окажется в затруднении [не будет способен выплатить долг], то (вам следует проявить) ожидание [дать отсрочку] до облегчения [пока Аллах не облегчит положение должника, что он сможет вернуть вам свой долг]. А дать милостыню [оставить весь долг или часть его должнику] – лучше для вас (и в этом мире и в Вечной жизни), если бы вы (только) знали (это)!

Al Muntahab

Если же ваш должник отягощён бедностью, то ждите, пока его дела не улучшатся. Но оказать ему милость, простив ему долг или часть его, - лучше для вас, если вы знаете и понимаете Послание Аллаха, в котором Он учит вас быть щедрыми, великодушными, гуманными.

Elmir Kuliev

Если должник находится в трудном положении, то дайте ему отсрочку, пока его положение не улучшится. Но дать милостыню будет лучше для вас, если бы вы только знали!

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А если кто в тягости, то - ожидание до облегчения, - ведь оказать милость - лучше для вас, если вы знаете!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Если [должник] находится в трудном положении, дайте отсрочку, пока положение его не улучшится. А если вы простите [долг], то вам же [будет] лучше, если только вы понимаете это.

Valeria Porokhova

И если ваш должник испытывает тягость, ■ То ждать вам надлежит, ■ Пока дела его не облегчатся. ■ А если вы ему сей долг ■ Благодеяньем обратите, ■ Сие есть лучшее для вас. ■ О, если бы вы только знали!
280