русский [Изменение]

АЛЬ-БАКАРА-37, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
37

АЛЬ-БАКАРА-37, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-БАКАРА, стих 37

سورة البقرة

Сура АЛЬ-БАКАРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

فَتَلَقَّى آدَمُ مِن رَّبِّهِ كَلِمَاتٍ فَتَابَ عَلَيْهِ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ ﴿٣٧﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-37: Фe тeлeккaa aaдeму мин рaббихии кeлимaaтин фe тaaбe aлeйх(aлeйхи), иннeху хувeт тeввaaбур рaхиим(рaхииму).

Imam Iskender Ali Mihr

Потом Адам научился от Господа словам (и раскаялся перед Господом). И поэтому (Аллах) принял его покаяние. Несомненно, что Он - Тевваб (принимающий покаяния) и Рахим (милосердный и посылающий свет рахмет).

Abu Adel

И Адам получил от Господа своего слова [[Эти слова см. суру «Преграды» аят 23]] (через внушение) (чтобы ими обратиться к Аллаху с покаянием и попросить у Него прощение), и Он [Аллах] принял его [Адама] покаяние: ведь Он – Принимающий покаяние, Милосердный!

Al Muntahab

Адам и его жена глубоко почувствовали свою вину и зло, которое они причинили себе, и Аллах внушил Адаму слова, которые помогли ему просить прощения у Господа. Адам стал каяться, и Бог простил его. Аллах всегда принимает искреннее раскаяние. Он милосерден к Своим рабам.

Elmir Kuliev

Адам принял слова от своего Господа, и Он принял его покаяние. Воистину, Он - Принимающий покаяние, Милосердный.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И Адам принял от Господа своего слова, и обратился Он к нему: ведь Он - обращающийся, милосердный!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Адам покорился словам Господа своего, и Он простил ему, ибо Он - прощающий, милосердный.

Valeria Porokhova

Потом от Господа Адам узнал и принял ■ Слова, (несущие Господне Откровенье), ■ И Свою милость обратил к нему Господь, - ■ Ведь обращающ Он и милосерден!
37