русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка
Абу Бакр аль Счатри (активный)
سورة آل عمران ٧٥
القرآن الكريم
»
سورة آل عمران
»
سورة آل عمران ٧٥
АЛЬ ИМРАН-75, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АЛЬ ИМРАН
Слушайте Коран 3/АЛЬ ИМРАН-75
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
72
73
74
75
76
77
78
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
200
АЛЬ ИМРАН-75, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Сравнить все русские переводы суры АЛЬ ИМРАН, стих 75
سورة آل عمران
Сура АЛЬ ИМРАН
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
وَمِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مَنْ إِن تَأْمَنْهُ بِقِنطَارٍ يُؤَدِّهِ إِلَيْكَ وَمِنْهُم مَّنْ إِن تَأْمَنْهُ بِدِينَارٍ لاَّ يُؤَدِّهِ إِلَيْكَ إِلاَّ مَا دُمْتَ عَلَيْهِ قَآئِمًا ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُواْ لَيْسَ عَلَيْنَا فِي الأُمِّيِّينَ سَبِيلٌ وَيَقُولُونَ عَلَى اللّهِ الْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
﴿٧٥﴾
3/АЛЬ ИМРАН-75:
Вe мин эхлиль китaaби мeн ин тe’мeнху би кынтaaрин йуeддихии илeйк(илeйкe), вe минхум мeн ин тe’мeнху би диинaaрин лaa йуeддихии илeйкe иллaa мaa думтe aлeйхи кaaимaa(кaaимeн), зaaликe би эннeхум кaaлуу лeйсe aлeйнaa фииль уммиййиинe сeбиил(сeбиилун), вe йeкуулуунe aлaaллaaхиль кeзибe вe хум йa’лeмуун(йa’лeмуунe).
Imam Iskender Ali Mihr
Есть среди обладателей Книги такие, которым если доверишь (золото) в большом количестве, его вернут тебе. И опять же есть среди них такие, которым если ты хоть один динар доверишь, не вернут его тебе, пока не будешь стоять у них над душой. Это от того, что они говорят: "Мы не несём ответственности перед невеждами." Они заведомо говорят против Аллах'а ложь.
Abu Adel
И среди людей Писания (а именно иудеев) есть такой, что, если ты доверишь ему кинтар [большое количество] (имущества), он вернет его [доверенное] тебе, но среди них есть и такой, что, если доверишь ему (всего лишь один) динар, то он не (станет) возвращать его тебе (до тех пор), пока ты не будешь все время стоять над ним. Это – потому, что они [иудеи] сказали: «Нет на нас в отношении простаков [арабов] никакого пути [это не является для нас грехом, и за это мы не будем наказаны]». И наговаривают они [иудеи] на Аллаха ложь, будучи знающими (это).
Al Muntahab
В предыдущих айатах было сказано о поведении обладателей Писания по отношению к вере, здесь говорится об их поведении по отношению к деньгам. Среди них есть те, кому, доверив кинтар золота или серебра, получишь всё полностью обратно, но есть и те, кому доверив один динар, не получишь его обратно, если не будешь всё время стоять над ними и настойчиво требовать от них. Это потому, что они думают, что другие, в отличие от них, - невежды, о правах которых не стоит заботиться, и утверждают, что это установление Аллаха. И возводят они на Аллаха Всевышнего ложь, хотя они знают об этом.
Elmir Kuliev
Среди людей Писания есть такой, который вернет тебе целый кантар, если ты доверишь его ему, но есть средь них и такой, который, если ты доверишь ему всего один динар, не вернет его тебе, пока ты не встанешь у него над душой. Они поступают таким образом, потому что говорят: "На нас не будет греха из-за этих невежд". Они сознательно возводят навет на Аллаха.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Среди обладателей писания есть такие, что, если ты доверишь им кинтар, они вернут тебе, но среди них есть и такие, что, если доверишь им динар, то они не вернут его тебе, если ты не будешь все время стоять над ними. Это - потому, что они говорят: "Нет на нас в простецах никакого пути". И говорят они на Аллаха ложь и знают это.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Среди людей Писания есть такие, которые, если ты доверишь им [хоть] кинтар, вернут его тебе. И есть средь них такие, которые, если ты доверишь им динар, не вернут тебе его, даже если ты будешь стоять у них над душой. Поступая так, они говорят: "Что за дело нам до этих невежд?" Вот так они заведомо возводят на Аллаха напраслину.
Valeria Porokhova
Среди людей Писания есть те, ■ Кому доверив кладезь золотых монет, ■ Получите их с легкостью обратно. ■ Но есть и те, кому доверив лишь одну монету серебра, ■ Вы сможете себе ее вернуть, ■ Лишь настоятельно прося об этом. ■ И это потому, что говорят они: ■ "Мы не ответственны ни в чем ■ В делах с невежественным людом", - ■ И здесь умышленно они приписывают ложь Аллаху.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
72
73
74
75
76
77
78
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
200