بَلَى مَنْ أَوْفَى بِعَهْدِهِ وَاتَّقَى فَإِنَّ اللّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ
﴿٧٦﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Нет (это не так)! Кто исполнит завет (данное обещание Аллах'у) и станет обладателем таквы, в том случае несомненно, что Аллах любит обладателей таквы (духовной брони).
Abu Adel
Нет [совсем не так, как утверждают эти лжецы]! Кто верно выполняет свой договор и остерегается (наказания Аллаха) (исполняя Его повеления и отстраняясь от того, что Он запретил)... то поистине, Аллах любит остерегающихся (наказания Аллаха)!
Al Muntahab
Поистине, они возводят на Аллаха ложь. Тот, кто честно вернёт долг заимодавцу в назначенное время, как договорились, боится Аллаха. Он не уменьшит занятую сумму и отдаст долг без всяких задержек и проволочек. Аллах его любит, потому что он богобоязнен, а Аллах любит богобоязненных!
Valeria Porokhova
Но нет! Те, кто хранит свою приверженность Ему ■ И благочестие заповедает, ■ Познают, что Господь благоволит к благочестивым.