русский [Изменение]

АЛЬ-МА'ИДА-12, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
12

АЛЬ-МА'ИДА-12, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МА'ИДА, стих 12

سورة المائدة

Сура АЛЬ-МА'ИДА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَلَقَدْ أَخَذَ اللّهُ مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَآئِيلَ وَبَعَثْنَا مِنهُمُ اثْنَيْ عَشَرَ نَقِيبًا وَقَالَ اللّهُ إِنِّي مَعَكُمْ لَئِنْ أَقَمْتُمُ الصَّلاَةَ وَآتَيْتُمُ الزَّكَاةَ وَآمَنتُم بِرُسُلِي وَعَزَّرْتُمُوهُمْ وَأَقْرَضْتُمُ اللّهَ قَرْضًا حَسَنًا لَّأُكَفِّرَنَّ عَنكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَلأُدْخِلَنَّكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ فَمَن كَفَرَ بَعْدَ ذَلِكَ مِنكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاء السَّبِيلِ ﴿١٢﴾
5/АЛЬ-МА'ИДА-12: Вe лeкaд эхaзaллaaху миисaaкa бeнии исрaaиил(исрaaиилe), вe бeaснaa минхумуснeй aшeрa нaкиибaa(нaкиибeн) вe кaaлeллaaху иннии мeaкум лe ин экaмтумус сaлaaтe вe aaтeйтумуз зeкaaтe вe aaмeнтум би русулии вe aззeртумуухум вe aкрaдтумуллaaхe кaрдaн хaсeнeн лe укeффирeннe aнкум сeййиaaтикум вe лe удхылeннeкум джeннaaтин тeджрии мин тaхтыхaaл энхaaр(eнхaaру), фe мeн кeфeрe бa’дe зaaликe минкум фe кaд дaллe сeвaaeс сeбиил(сeбиили).

Imam Iskender Ali Mihr

И клянусь, что Аллах взял клятву с сынов Израиля (иудеев). И из них 12 уполномоченным Мы дали обязанность (должность). И Аллах: "Если будете молитву (намаз) совершать, милостыню (зекат) отдавать, и уверовав в посланников Моих, будете им помогать и Аллах’у (ради Аллаха) дадите прекрасный долг, то несомненно Я вместе с вами и обязательно покрою ваши грехи и введу вас в рай с текущими реками," сказал. И после этого, если кто из вас не уверует, несомненно он свернёт с пути (построенного в определённом дизайне, который ведёт к Аллах’у).

Abu Adel

И уже Аллах взял договор [завет] с потомков Исраила [пророка Йакуба] (что они будут служить и поклоняться только Аллаху и выполнять все, что Он повелел им в Торе), и Мы вывели из них двенадцать предводителей (по числу их родов) (чтобы они взяли с них договор о повиновении Аллаху) [пророк Муса выбрал из них ответственных]. И сказал Аллах (потомкам Исраила): «Поистине, Я – с вами [Я вижу и охраняю вас]. Если вы будете совершать молитву и давать обязательную милостыню [закят] (тем, у кого есть на нее право), и уверуете в Моих посланников, и поможете им [Моим посланникам], и дадите Аллаху прекрасный заем [будете расходовать свое имущество на Его пути], (тогда) Я непременно очищу вас от ваших плохих деяний [прощу вам ваши грехи] и непременно введу вас в сады (Рая), (где) текут под ними [под дворцами и деревьями] реки. А кто же из вас станет неверным после этого [не примет этот договор], тот (значит) сбился с (истинного) пути».

Al Muntahab

Аллах взял завет с сынов Исраила повиноваться Ему и воздвиг из них двенадцать правителей (из потомства Йакуба) для выполнения этого обета. Аллах обещал им помощь и поддержку, если они будут совершать молитву, как положено, давать очистительную милостыню, поверят во всех Его посланников и помогут им, будут давать деньги на благие дела, предоставляя Аллаху прекрасный заем. Если они так поступят, Аллах простит им прегрешения и введёт их в Свой рай - сады, где внизу текут реки. А кто из них после этого не уверует и не выполнит своих обещаний, тот сбился с прямого пути.

Elmir Kuliev

Аллах взял завет с сынов Исраила (Израиля). Мы создали среди них двенадцать вождей. Аллах сказал: "Я - с вами. Если вы будете совершать намаз и выплачивать закят, уверуете в Моих посланников, поможете им и одолжите Аллаху прекрасный заем, то Я отпущу вам ваши прегрешения и введу вас в сады, в которых текут реки. А если кто-либо из вас после этого станет неверующим, то он сойдет с прямого пути".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Аллах взял договор с сынов Исраила, и воздвигли Мы из них двенадцать предводителей. И сказал Аллах: "Я - с вами. Если вы будете выстаивать молитву и давать очищение, и уверуете в Моих посланников, и возвеличите их, и дадите Аллаху прекрасный заем, Я очищу вас от ваших злых деяний и непременно введу в сады, где внизу текут реки. А кто из вас не уверует после этого, тот сбился с верной дороги".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Аллах взял завет с сынов Исраила. И [велели] Мы из их числа отправить двенадцать вождей [лазутчиками в Ханаан]. И Аллах сказал: "Воистину, Я - с вами. Если вы будете совершать молитву, вносить закат, уверуете в Моих посланников, поможете им и сделаете Аллаху прекрасное одолжение, то Я отпущу вам ваши прегрешения и введу вас в райские сады, в которых текут ручьи. А если кто-либо из вас не уверует после всего этого, то он сошел с прямого пути".

Valeria Porokhova

Аллах, поистине, вступил ■ В Завет с сынами Исраиля. ■ Из них воздвигли Мы правителей числом двенадцать; ■ Аллах сказал им: ■ "С вами Я! (Но только) если будете вы совершать молитву, ■ И править очистительную подать, ■ И веровать в посланников Моих, ■ Их чтить и помогать им, ■ Давать прекрасный займ Аллаху. ■ И Я очищу вас от ваших прегрешений, ■ В Сады введу, реками омовенны, - ■ Кто ж после этого останется неверным, ■ Тот сбился с верного пути".
12