русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة الـمعارج ١٤
القرآن الكريم
»
سورة الـمعارج
»
سورة الـمعارج ١٤
АЛЬ-МААРИДЖ-14, Сура ВОЗВЫШЕННОСТИ Стих-14
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АЛЬ-МААРИДЖ
»
АЛЬ-МААРИДЖ-14, Сура ВОЗВЫШЕННОСТИ Стих-14
Слушайте Коран 70/АЛЬ-МААРИДЖ-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
АЛЬ-МААРИДЖ-14, Сура ВОЗВЫШЕННОСТИ Стих-14
Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МААРИДЖ, стих 14
سورة الـمعارج
Сура АЛЬ-МААРИДЖ
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
﴿١٤﴾
70/АЛЬ-МААРИДЖ-14:
Вe мeн фииль aрды джeмии’aн суммe йунджиих(йунджиихи).
Imam Iskender Ali Mihr
(Откупиться) всеми, кто есть на земле, потом спасти себя.
Abu Adel
и всеми, кто на земле [людьми и другими творениями], – лишь бы только был он спасен (от вечного адского наказания).
Al Muntahab
и всеми, кто живёт на земле, чтобы спастись этим выкупом.
Elmir Kuliev
и всеми обитателями земли, чтобы затем спастись.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
и всеми, кто на земле, - лишь бы потом его спасли.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
и всеми жителями земли, чтобы спастись.
Valeria Porokhova
(Ценой) всего, что на земле, ■ Что только бы могло его спасти.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44