русский [Изменение]

АЛЬ-МААРИДЖ-14, Сура ВОЗВЫШЕННОСТИ Стих-14

70/АЛЬ-МААРИДЖ-14 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
14

АЛЬ-МААРИДЖ-14, Сура ВОЗВЫШЕННОСТИ Стих-14

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МААРИДЖ, стих 14

سورة الـمعارج

Сура АЛЬ-МААРИДЖ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ ﴿١٤﴾
70/АЛЬ-МААРИДЖ-14: Вe мeн фииль aрды джeмии’aн суммe йунджиих(йунджиихи).

Imam Iskender Ali Mihr

(Откупиться) всеми, кто есть на земле, потом спасти себя.

Abu Adel

и всеми, кто на земле [людьми и другими творениями], – лишь бы только был он спасен (от вечного адского наказания).

Al Muntahab

и всеми, кто живёт на земле, чтобы спастись этим выкупом.

Elmir Kuliev

и всеми обитателями земли, чтобы затем спастись.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

и всеми, кто на земле, - лишь бы потом его спасли.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

и всеми жителями земли, чтобы спастись.

Valeria Porokhova

(Ценой) всего, что на земле, ■ Что только бы могло его спасти.
14