русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة الـمعارج ٢
القرآن الكريم
»
سورة الـمعارج
»
سورة الـمعارج ٢
АЛЬ-МААРИДЖ-2, Сура ВОЗВЫШЕННОСТИ Стих-2
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АЛЬ-МААРИДЖ
»
АЛЬ-МААРИДЖ-2, Сура ВОЗВЫШЕННОСТИ Стих-2
Слушайте Коран 70/АЛЬ-МААРИДЖ-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
АЛЬ-МААРИДЖ-2, Сура ВОЗВЫШЕННОСТИ Стих-2
Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МААРИДЖ, стих 2
سورة الـمعارج
Сура АЛЬ-МААРИДЖ
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
لِّلْكَافِرينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ
﴿٢﴾
70/АЛЬ-МААРИДЖ-2:
Лиль кaaфириинe лeйсe лeху дaaфи’(дaaфиун).
Imam Iskender Ali Mihr
Нет никого, кто бы для неверующих обернул это назад.
Abu Adel
(Зачем ему просить наказание, когда оно все равно падет) на неверных (в День Суда), (и для которого) (уже) не (будет) отклоняющего
Al Muntahab
наказание, которому Аллах непременно подвергнет неверных. Никто не в состоянии отвратить это наказание от них.
Elmir Kuliev
неверующих. Никто не сможет предотвратить его
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
на неверных, - нет для него отклоняющего
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
неотвратимое наказание
Valeria Porokhova
Для неверных, ■ Которую никто не сможет отвести, -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44