русский [Изменение]

АЛЬ-МААРИДЖ-2, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
2

АЛЬ-МААРИДЖ-2, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МААРИДЖ, стих 2

سورة الـمعارج

Сура АЛЬ-МААРИДЖ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

لِّلْكَافِرينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ ﴿٢﴾
70/АЛЬ-МААРИДЖ-2: Лиль кaaфириинe лeйсe лeху дaaфи’(дaaфиун).

Imam Iskender Ali Mihr

Нет никого, кто бы для неверующих обернул это назад.

Abu Adel

(Зачем ему просить наказание, когда оно все равно падет) на неверных (в День Суда), (и для которого) (уже) не (будет) отклоняющего

Al Muntahab

наказание, которому Аллах непременно подвергнет неверных. Никто не в состоянии отвратить это наказание от них.

Elmir Kuliev

неверующих. Никто не сможет предотвратить его

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

на неверных, - нет для него отклоняющего

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

неотвратимое наказание

Valeria Porokhova

Для неверных, ■ Которую никто не сможет отвести, -
2