русский [Изменение]

АЛЬ-МААРИДЖ-1, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
1

АЛЬ-МААРИДЖ-1, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МААРИДЖ, стих 1

سورة الـمعارج

Сура АЛЬ-МААРИДЖ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ ﴿١﴾
70/АЛЬ-МААРИДЖ-1: Сe элe сaaилун би aзaaбин вaaкы’н(вaaкыын).

Imam Iskender Ali Mihr

Один желающий потребовал неотвратимое (страдание), которое должно произойти.

Abu Adel

Попросил (один) просящий [один многобожник] о постигающем наказании, (чтобы оно пало на него и на его народ).

Al Muntahab

Некий мужчина попросил, издеваясь, ускорить [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура ниспослана в Мекке и состоит из 44 айатов. В этой Священной суре - угроза неверным Днём воскресения и устрашение тем, что он будет очень длинным и ужасным. Этот День - День наказания, от которого грешники не смогут откупиться ни своими сыновьями, ни женой, ни братом, ни родом, ни всеми жителями земли. В этой суре человек порицается за слабость и малодушие, проявляемые им во время беды и во время радости, за исключением тех, которых Аллах спас, наделив их богобоязненностью и благочестием. Они избавлены от подобной слабости. В ней также порицаются неверные за их порочную нечестивую алчность. В конце суры - повеление посланнику Аллаха - да благословит его Аллах и приветствует! - оставить их в их легкомыслии и глупости до наступления Дня, который им обещан.]]

Elmir Kuliev

Просящий просил мучения, которые постигают

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Спросил вопрошающий о наказании, падающем

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Некий муж спросил, когда же постигнет неверных

Valeria Porokhova

И вопрошающий спросил о каре
1