русский [Изменение]

АЛЬ-МУМИНУН-49, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
49

АЛЬ-МУМИНУН-49, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МУМИНУН, стих 49

سورة المؤمنون

Сура АЛЬ-МУМИНУН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ ﴿٤٩﴾
23/АЛЬ-МУМИНУН-49: Вe лeкaд aaтeйнaa муусeль китaaбe лeaллeхум йeхтeдуун(йeхтeдуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Клянусь, что Мы дали Св. Мусе Книгу для того, чтобы они обратились (вернулись).

Abu Adel

И уже Мы дали (пророку) Мусе книгу [Тору], чтобы они [потомки Исраила] руководствовались (ею)!

Al Muntahab

Мы дали Мусе Тору, чтобы его народ пошёл прямым путём, руководствуясь назиданиями и наставлениями этой Книги, ведущей к благу и счастью.

Elmir Kuliev

Воистину, Мы даровали Мусе (Моисею) Писание, чтобы они могли последовать прямым путем.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Мы дали Мусе книгу, - может быть, они пойдут по верному пути!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Воистину, Мы даровали Мусе писание, полагая, что они(т. е. Фир´аун и его знать) ступят на прямой путь.

Valeria Porokhova

Мы дали Мусе Книгу (Дел), ■ Чтобы они могли идти прямой стезею.
49