русский [Изменение]

АЛЬ-МУТАФФИФИН-2, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
2

АЛЬ-МУТАФФИФИН-2, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МУТАФФИФИН, стих 2

سورة المطـفـفين

Сура АЛЬ-МУТАФФИФИН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُواْ عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ ﴿٢﴾
83/АЛЬ-МУТАФФИФИН-2: Эллeзиинe изeктaaлуу aлeн нaaси йeстeвфуун(йeстeвфуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Когда они сами, измеряя покупают, то к людям относятся честно (будучи честными, точно отмеряют).

Abu Adel

[таким] которые, когда покупают (себе что-либо) отмеривая у людей, хотят получить полностью [требуют правильно мерить],

Al Muntahab

которые берут сполна и прибавляют в весе, когда отмеривают и взвешивают себе,

Elmir Kuliev

которые хотят получить сполна, когда люди отмеривают им,

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

которые, когда отмеривают себе у людей, берут полностью,

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

а [сами] берут сполна, когда люди отмеривают им.

Valeria Porokhova

Кто при отмеривании для себя берет сполна,
2