русский [Изменение]

АН-НАХЛЬ-72, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
72

АН-НАХЛЬ-72, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АН-НАХЛЬ, стих 72

سورة النحل

Сура АН-НАХЛЬ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَاللّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا وَجَعَلَ لَكُم مِّنْ أَزْوَاجِكُم بَنِينَ وَحَفَدَةً وَرَزَقَكُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ أَفَبِالْبَاطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَتِ اللّهِ هُمْ يَكْفُرُونَ ﴿٧٢﴾
16/АН-НАХЛЬ-72: Вaллaaху джeaлe лeкум мин энфусикум эзвaaджeн вe джeaлe лeкум мин эзвaaджикум бeниинe вe хaфeдeтeн вe рeзaкaкум минeт тaййибaaт(тaййибaaти), э фe биль бaaтыли йу’минуунe вe би ни’мeтиллaaхи хум йeкфуруун(йeкфуруунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И Аллах одарил вас супругами от ваших душ и дал вам от них сыновей и внуков. И наделил вас чистыми (дозволенными) средствами к существованию. Они всё ещё верят в ложь (суеверие)? И они отрицают благо Аллах'а?

Abu Adel

И (ведь) Аллах сделал для вас (о, мужчины) из вас самих же [из людей] пару [женщину], и сделал вам от ваших жен детей и внуков и наделил вас благами [благой едой: плодами, злаками, мясом,...]. Неужели в ложь [в многобожие] они веруют, а благодать Аллаха [Истинную Веру] отвергают?

Al Muntahab

Аллах дал вам супруг из вас самих, чтобы вы жили с ними и между вами были согласие и любовь. И от них Он дал вам детей и внуков и даровал вам блага из того, что разрешено вам и что вы любите. Неужели после этого некоторые люди могут верить в многобожие и ложь и отрицать явные блага Аллаха, за которые следует благодарить Его и искренне Ему поклоняться!

Elmir Kuliev

Аллах сделал для вас супруг из вас самих, даровал вам от них детей, внуков и наделил вас благами. Неужели они веруют в ложь и не веруют в милость Аллаха?

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Аллах дал вам из вас самих жен, и дал вам от ваших жен и детей и внуков и оделил вас благами. Так неужели же в ложь они веруют, а в милость Аллаха не веруют?

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Аллах одарил вас супругами из вашей среды, дал вам от них детей, внуков и наделил вас благами. Неужели же они веруют в ложь и отрицают милость Аллаха?

Valeria Porokhova

Аллах вам дал супруг из вас самих, ■ И от супруг вам дал детей и внуков, ■ И одарил благами вас, - ■ Так неужели они верят в ложь, ■ Неблагодарно отвергая Его милость?
72