русский [Изменение]

АН-НИСА-26, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
26

АН-НИСА-26, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АН-НИСА, стих 26

سورة النساء

Сура АН-НИСА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

يُرِيدُ اللّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمْ وَيَهْدِيَكُمْ سُنَنَ الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ وَيَتُوبَ عَلَيْكُمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴿٢٦﴾
4/АН-НИСА-26: Йуриидуллaaху ли йубeййинe лeкум вe йeхдиийeкум сунeнeллeзиинe мин кaбликум вe йeтуубe aлeйкум. Вaллaaху aлиимун хaкиим(хaкиимун).

Imam Iskender Ali Mihr

Аллах вам хочет разъяснить и довести до вас о бывшем (до вас) законе, чтобы вы тоже исполнили закон обращения (соединения с Аллахом) и хочет ваши покаяния принять. И Аллах - Алим (всё знающий), Хаким (обладатель власти и мудрости).

Abu Adel

Аллах хочет разъяснить вам (положения Истинной Веры) и вести вас по путям тех (пророков и праведников), которые были до вас, и принять ваше покаяние. И (ведь) Аллах – знающий (и) мудрый!

Al Muntahab

Аллах хочет разъяснить вам добрый путь Своего руководства и просветить вас. Он показывает вам обычаи тех, которые были до вас и руководствовались своими страстями. Он хочет обратить вас на прямой путь и призывает вас к повиновению Ему. Поистине, Аллах знает ваши дела! Аллах Знающ, Мудр и направляет Свои призывы на благо вам.

Elmir Kuliev

Аллах желает дать вам разъяснения, повести вас путями ваших предшественников и принять ваши покаяния, ведь Аллах - Знающий, Мудрый.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Аллах хочет разъяснить вам и вести вас по обычаям тех, которые были до вас, и обратиться к вам. Поистине, Аллах - знающий, мудрый!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Аллах хочет объяснить вам [все эти указания], направить вас к законам прежних [пророков] и простить вас. Ведь Аллах - знающий, мудрый.

Valeria Porokhova

Аллах вам хочет разъяснить ■ И показать вам нравы тех, ■ Которые до вас (грешили), ■ И вам явить Свою благопреклонность, - ■ Аллах, поистине, всезнающ, мудр!
26