русский [Изменение]

АН-НИСА-38, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
38

АН-НИСА-38, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АН-НИСА, стих 38

سورة النساء

Сура АН-НИСА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَالَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ رِئَاء النَّاسِ وَلاَ يُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَلاَ بِالْيَوْمِ الآخِرِ وَمَن يَكُنِ الشَّيْطَانُ لَهُ قَرِينًا فَسَاء قِرِينًا ﴿٣٨﴾
4/АН-НИСА-38: Вeллeзиинe йунфыкуунe эмвaaлeхум риaaeн нaaси вe лaa йу’минуунe биллaaхи вe лaa биль йeвмиль aaхир(aaхири). Вe мeн йeкуниш шeйтaaну лeху кaриинeн фe сaae кaриинaa(кaриинeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Они из своего добра на вид (лицемерно, напоказ) растрачивают перед людьми и не верят ни в Аллах’а, ни в День Последний (в день после того, как дух человека при жизни возвращается к Аллах’у). И кто станет близким другом сатаны, то это будет плохой близостью (дружбой).

Abu Adel

И (также Мы приготовили унизительное наказание) тем, которые тратят свое имущество напоказ пред людьми и не веруют ни в Аллаха, ни в Последний День [День Суда]. И тот, чьим товарищем является сатана, то плох он [сатана] как товарищ!

Al Muntahab

Аллах не любит тех, которые делают пожертвования из своего имущества лишь из лицемерия перед другими людьми, хотя на самом деле они не веруют ни в Аллаха, ни в Судный день. Он не любит также тех, которые берут себе в приятели шайтана. Это - плохой товарищ, который вводит их в заблуждение.

Elmir Kuliev

Они расходуют свое имущество напоказ людям и не веруют в Аллаха и Последний день. Если сатана является товарищем, то плох такой товарищ!

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

и тех, которые тратят свое имущество из лицемерия пред людьми и не веруют ни в Аллаха, ни в последний день, и тех, у кого сатана товарищем. И плох он как товарищ!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Аллах не любит] тех, которые расходуют свое имущество [на милостыню] напоказ людям, которые не веруют в Аллаха и в Судный день, а также тех, кто дружит с шайтаном. Плохой друг из шайтана!

Valeria Porokhova

И тех, кто тратит из достатка своего, ■ Лишь лицемеря пред людьми, ■ Не веруя ни в День Последний, ни в Аллаха; ■ И тех, кому приятель - Сатана, - ■ О, как же плох такой приятель!
38