русский [Изменение]

ЙУНУС-29, Сура ЙУНУС/ИОНА Стих-29

10/ЙУНУС-29 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
29

ЙУНУС-29, Сура ЙУНУС/ИОНА Стих-29

Сравнить все русские переводы суры ЙУНУС, стих 29

سورة يونس

Сура ЙУНУС

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

فَكَفَى بِاللّهِ شَهِيدًا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ إِن كُنَّا عَنْ عِبَادَتِكُمْ لَغَافِلِينَ ﴿٢٩﴾
10/ЙУНУС-29: Фe кeфaa биллaaхи шeхиидeн бeйнeнaa вe бeйнeкум ин куннaa aн ибaaдeтикум лe гaaфилиин(гaaфилиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Отныне, свидетелем между нами достаточен Аллах. Воистину, мы не ведали о ваших поклонениях (служениях).

Abu Adel

Довольно же Аллаха свидетелем между нами и вами. Мы были в небрежении [не знали] о вашем поклонении».

Al Muntahab

Довольно нам одного Аллаха Всевышнего в свидетели, чтобы Он Своей мудростью и знанием рассудил нас. Мы были далеки от вас и не чувствовали, что вы поклоняетесь нам".

Elmir Kuliev

Довольно того, что Аллах является Свидетелем между нами и вами. Мы не ведали о вашем поклонении".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Довольно же Аллаха свидетелем между нами и вами; мы были в небрежении о вашем почитании".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

И пусть только Аллах будет свидетелем между нами и вами: воистину, мы и не ведали о том, что вы поклонялись нам".

Valeria Porokhova

И чтобы рассудить меж нами, ■ Достаточно свидетельства Аллаха. ■ И нам о поклоненье вашем не было известно".
29