русский [Изменение]

АЛЬ-БАКАРА-10, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
10

АЛЬ-БАКАРА-10, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-БАКАРА, стих 10

سورة البقرة

Сура АЛЬ-БАКАРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ فَزَادَهُمُ اللّهُ مَرَضاً وَلَهُم عَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ ﴿١٠﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-10: Фии кулуубихим мaрaдун, фe зaaдeхумуллaaху мaрaдaa(мaрaдaн) вe лeхум aзaaбун элиимун би мaa кaaнуу йeкзибуун(йeкзибуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

У них в сердцах имеется недуг. По этой причине Аллах увеличил их недуг. Из-за того, что они опровергали (потому, что опровергали возвращение к Аллах`у) их ждёт мучительное наказание.

Abu Adel

В их сердцах [душах] болезнь [сомнение]. Пусть же Аллах увеличит их болезнь! И для них – мучительное наказание за то, что они лгут.

Al Muntahab

В их сердцах болезненная зависть и ненависть к верующим, а также испорченная вера. Аллах же увеличил их заблуждение и зависть победой истины. Их ждёт в земном мире и в будущей жизни мучительное наказание за то, что они лгут и отрицают истину.

Elmir Kuliev

Их сердца поражены недугом. Да усилит Аллах их недуг! Им уготованы мучительные страдания за то, что они лгали.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

В сердцах их болезнь. Пусть же Аллах увеличит их болезнь! Для них - мучительное наказание за то, что они лгут.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

В их сердцах - порок. Да усугубит Аллах их порок! Им уготовано мучительное наказание за то, что они лгали.

Valeria Porokhova

Сердца их схвачены недугом, ■ И недуг сей Аллах усилит. ■ Мучительною будет их расплата ■ За лживость их (к самим себе).
10