русский [Изменение]

АЛЬ-БАКАРА-209, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
209

АЛЬ-БАКАРА-209, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-БАКАРА, стих 209

سورة البقرة

Сура АЛЬ-БАКАРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

فَإِن زَلَلْتُمْ مِّن بَعْدِ مَا جَاءتْكُمُ الْبَيِّنَاتُ فَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ﴿٢٠٩﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-209: Фe ин зeлeлтум мин бa’ди мaa джaaeткумйль бeййинaaту фa’лeмуу эннaллaaхe aзиизун хaкиим(хaкиимун).

Imam Iskender Ali Mihr

А если после того, как к вам явились ясные знамения уклонитесь (с пути, ведущей к Аллах'у), тогда знайте, что Аллах Азиз (Велик), Хаким (Мудрый Властелин)!

Abu Adel

А если вы отклонитесь (от пути истины) после того, как пришли к вам ясные знамения [очевидные доводы из Корана и Сунны], то знайте, что Аллах – величественный (в Своем владычестве), мудрый (в Своих решениях и повелениях).

Al Muntahab

А если вы отклонитесь от прямого пути Аллаха, к которому были призваны, после того как пришли к вам ясные знамения праведного пути Аллаха, то знайте, что Аллах Велик! Он наказывает отклонившихся от прямого пути, и Он мудр в оценке наказания за грехи.

Elmir Kuliev

А если вы споткнетесь после того, как к вам явились ясные знамения, то знайте, что Аллах - Могущественный, Мудрый.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А если вы спотыкаетесь после того, как пришли к вам ясные знамения, то знайте, что Аллах - великий, мудрый.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

А если вы, после того как явились вам ясные знамения, впадете в заблуждение, то знайте, что Аллах - велик, мудр.

Valeria Porokhova

Но если повернете вспять, ■ Когда вам ясные знамения уже предстали, ■ То знайте: всемогущ Аллах и мудр!
209