русский [Изменение]

АЛЬ-БАКАРА-45, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
45

АЛЬ-БАКАРА-45, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-БАКАРА, стих 45

سورة البقرة

Сура АЛЬ-БАКАРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَاسْتَعِينُواْ بِالصَّبْرِ وَالصَّلاَةِ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلاَّ عَلَى الْخَاشِعِينَ ﴿٤٥﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-45: Вeстeиинуу бис сaбри вeс сaлaaт(сaлaaти), вe иннeхaa лe кeбиирaтун иллaa aлaaл хaaшииин(хaaшииинe).

Imam Iskender Ali Mihr

С терпением и намазом (ритуальной молитвой от Аллах'а) желайте (помощи) желаемое. И несомненно, что это (с Хаджет намазом - намазом Желания спрашивают учителя, который вернёт обратит дух человека к Аллах'у), кроме владельцев хушу (благовеения, смирения) тяжело другим.

Abu Adel

И обращайтесь за помощью (к Аллаху) (в каждом вашем деле) посредством (полного) терпения и молитвы; ведь она [молитва] – великая тягота (для всех), кроме только смиренных,

Al Muntahab

Призовите на помощь терпение, исполняя предписанные религиозные обязанности, чтобы предостеречь себя от неправильных поступков, и запаситесь чудесной молитвой, которая очищает сердце и удерживает от мерзости и гнусности. Молитва Аллаху кажется людям великой тяготой, но только не для смиренных, сердца которых наполнены религиозными и духовными добродетелями, -

Elmir Kuliev

Обратитесь за помощью к терпению и намазу. Воистину, намаз является тяжким бременем для всех, кроме смиренных,

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Обратитесь за помощью к терпению и молитве; ведь она - великая тягота, если только не для смиренных,

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Ищите подмогу в уповании на Аллаха и молитвенном обряде. Воистину, салат - тяжкое бремя [для всех], кроме смиренных,

Valeria Porokhova

Себе вы в помощь призовите ■ Терпение, и стойкость, и молитву, - ■ Сие есть тягота большая, ■ Но не для тех, кто кроток духом, и смирен,
45