русский [Изменение]

АЛЬ-БАКАРА-46, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
46

АЛЬ-БАКАРА-46, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-БАКАРА, стих 46

سورة البقرة

Сура АЛЬ-БАКАРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلاَقُو رَبِّهِمْ وَأَنَّهُمْ إِلَيْهِ رَاجِعُونَ ﴿٤٦﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-46: Эллeзиинe йeзуннуунe эннeхум мулaaкуу рaббихим вe эннeхум илeйхи рaaджиуун(рaaджиуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Тем (владельцам хушу), которые знают без сомнений, что соединятся с Господом (при жизни) и (в конце при смерти) к Нему вернутся.

Abu Adel

(которые боятся Аллаха и) которые думают, что они встретят своего Господа и что они к Нему вернутся (в День Суда).

Al Muntahab

для тех, у которых сердца спокойны, которые твёрдо верят в Последний день и в то, что они встретят своего Господа, что они к Нему одному возвратятся, и Он воздаст им за их деяния.

Elmir Kuliev

которые убеждены в том, что они встретятся со своим Господом и что они возвратятся к Нему.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

которые думают, что они встретят своего Господа и что они к Нему вернутся.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

которые знают, что предстанут перед Господом своим и что к Нему возвратятся они [в Судный день].

Valeria Porokhova

И твердо верует, что встретит своего Владыку ■ И возвратится (навсегда) к Нему.
46