فَإِذَا اسْتَوَيْتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى الْفُلْكِ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي نَجَّانَا مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
﴿٢٨﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Таким образом, когда ты и те, кто вместе с тобой войдёте в ковчег, скажи: "Хвала Аллах'у, Который избавил нас от несправедливого народа."
Abu Adel
А когда утвердишься [окажешься] ты (о, Нух) и те, кто с тобой, на ковчеге, то скажи: «Хвала Аллаху, который спас нас от людей несправедливых [от неверующих]!»
Al Muntahab
Погрузившись и расположившись как следует, вместе с теми, кто последовал за тобой, поблагодари Бога и скажи: "Слава Аллаху, спасшему нас от зла нечестивых людей!"
Elmir Kuliev
А когда ты и те, кто с тобой, сядите в ковчег, скажи: "Хвала Аллаху, Который спас нас от несправедливых людей!"
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
А когда утвердишься ты и те, кто с тобой, на судне, то скажи: "Слава Аллаху, который спас нас от людей несправедливых!"
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
А когда ты и те, кто с тобой, расположитесь на ковчеге, скажи: "Слава Аллаху, который спас нас от нечестивых людей".
Valeria Porokhova
Когда и ты, и те, которые с тобой, ■ На том ковчеге обоснуетесь (как должно), ■ Скажи: "Хвала Аллаху, ■ Кто избавил нас от злочестивых!"