русский [Изменение]

АЛЬ-МУМИНУН-44, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
44

АЛЬ-МУМИНУН-44, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МУМИНУН, стих 44

سورة المؤمنون

Сура АЛЬ-МУМИНУН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَا كُلَّ مَا جَاء أُمَّةً رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُم بَعْضًا وَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ فَبُعْدًا لِّقَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ ﴿٤٤﴾
23/АЛЬ-МУМИНУН-44: Суммe эрсeлнaa русулeнaa тeтрaa, куллeмaa джaae уммeтeн рeсуулухaa кeззeбууху фe этбaa’нaa бa’дaхум бa’дaн вe джeaлнaaхум эхaaдиис(eхaaдиисe), фe бу’дeн ли кaвмин лaa йу’минуун(йу’минуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Затем Мы послали Наших посланников друг за другом (без интервалов между ними). И к каждой народности, когда приходил посланник, его каждый раз опровергали. И Мы их друг за другом погубили (уничтожили). И таким образом, Мы их сделали притчей во языцех (легендой). И пусть неверующий народ будет далёк (отдалён от рахмета 9милости, света) Аллах'а).

Abu Adel

Потом отправляли Мы (к тем общинам) Наших посланников одного за другим. Каждый раз, когда приходил к (каждой) общине ее посланник, они [неверующие] отвергли его, и Мы отправляли одних (неверующих) вслед за другими (на погибель) и сделали их повестями [назидательными историями] (для тех, которые будут жить после них). И да будут же далеки (от милосердия) люди, (которые) не веруют!

Al Muntahab

Потом Мы посылали Своих посланников одного за другим. Каждый посланник был послан к своему народу. Всякий раз, как посланник приходил к своему народу, народ опровергал его призыв и считал его лжецом. Мы эти общины губили одну за другой и сделали их истории притчами, которые люди повторяют и которым они удивляются. Да не будет милосердия Аллаха и сгинут те, которые не уверовали в Его Истину, не поклонялись и не повиновались Ему!

Elmir Kuliev

Потом Мы отправляли одного за другим Наших посланников. Каждый раз, когда к какому-либо народу приходил посланник, они нарекали его лжецом. Мы отправляли их одних за другими на погибель и сделали их предметом сказаний. Да сгинут люди неверующие!

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Потом посылали Мы Наших посланников одного за другим. Всякий раз, как приходил к народу его посланник, они объявляли его лжецом, и Мы отправляли одних вслед за другими и сделали их повестями. Да погибнет народ, который не верует!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Потом Мы направляли одного за другим Наших посланников. Каждый раз, когда к какой-либо общине приходил посланник, [последователи общины] провозглашали его лжецом. И Мы отправляли [жителей общин] одних за другими [на погибель] и сделали их притчей во языцех. Да сгинут же, кто не уверовал!

Valeria Porokhova

Потом посланников Мы слали друг за другом, ■ Но всякий раз, когда посланник приходил к народу, ■ Они его лжецом считали. ■ Мы (в наказание за это) ■ Один народ другим сменяли, (в небытие их повергая). ■ И делали (истории их жизни) ■ Как притчи (в назидание другим). ■ Пусть сгинет люд, что не уверовал (в Аллаха)!
44