русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка
Абу Бакр аль Счатри (активный)
سورة المؤمنون ٥٤
القرآن الكريم
»
سورة المؤمنون
»
سورة المؤمنون ٥٤
АЛЬ-МУМИНУН-54, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АЛЬ-МУМИНУН
Слушайте Коран 23/АЛЬ-МУМИНУН-54
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
51
52
53
54
55
56
57
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
114
АЛЬ-МУМИНУН-54, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МУМИНУН, стих 54
سورة المؤمنون
Сура АЛЬ-МУМИНУН
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
فَذَرْهُمْ فِي غَمْرَتِهِمْ حَتَّى حِينٍ
﴿٥٤﴾
23/АЛЬ-МУМИНУН-54:
Фe зeрхум фии гaмрaтихим хaттaa хиин(хиинин).
Imam Iskender Ali Mihr
Оставь же их до определённого времени в их собственном заблуждение.
Abu Adel
Оставь же (о, Посланник) их в их пучине [в их заблуждении] до времени (когда на них падет наказание).
Al Muntahab
Оставь, о Мухаммад, нечестивцев пребывать в невежестве и заблуждении, - ведь ты их увещевал, - до времени, определённого Аллахом для их наказания.
Elmir Kuliev
Оставь же их в их невежестве (или слепоте и растерянности) до определенного времени.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Оставь же их в их пучине до времени.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Так оставь же их на некоторое время в пучине [заблуждения].
Valeria Porokhova
Оставь же их в пучине (их страстей) ■ До времени, (назначенного Нами).
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
51
52
53
54
55
56
57
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
114