русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка
Абу Бакр аль Счатри (активный)
سورة النساء ١٢١
القرآن الكريم
»
سورة النساء
»
سورة النساء ١٢١
АН-НИСА-121, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АН-НИСА
Слушайте Коран 4/АН-НИСА-121
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
118
119
120
121
122
123
124
131
136
141
146
151
156
161
166
171
176
АН-НИСА-121, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Сравнить все русские переводы суры АН-НИСА, стих 121
سورة النساء
Сура АН-НИСА
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
أُوْلَئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَلاَ يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصًا
﴿١٢١﴾
4/АН-НИСА-121:
Улaaикe мe’вaaхум джeхeннeму вe лaa йeджидуунe aнхaa мaхиисaa(мaхиисaн).
Imam Iskender Ali Mihr
Вот их место пребывания - ад. И они не найдут место, чтобы убежать от него (от ада).
Abu Adel
У таких (вечным) прибежищем станет Геенна [Ад], и не найдут они от нее спасения!
Al Muntahab
Подобным людям, которые потеряли разум и последовали наущениям шайтана, пристанище в аду, и не найдут они оттуда спасения.
Elmir Kuliev
Их пристанищем будет Геенна, и они не найдут пути к спасению оттуда.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
У этих убежище - геенна, и не найдут они от нее спасения!
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
А прибежище их - ад. Не найти им из него исхода.
Valeria Porokhova
И тем, (кто обольстится ими), ■ Пристанище - в Аду, ■ И не найти спасения оттуда.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
118
119
120
121
122
123
124
131
136
141
146
151
156
161
166
171
176