русский [Изменение]

АЛЬ-БАКАРА-12, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
12

АЛЬ-БАКАРА-12, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-БАКАРА, стих 12

سورة البقرة

Сура АЛЬ-БАКАРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

أَلا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلَكِن لاَّ يَشْعُرُونَ ﴿١٢﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-12: Э лaa иннeхум хумуль муфсидуунe вe лaaкин лaa йeш’уруун(йeш’уруунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Несомненно они, (да) они те, кто творят беззакония, но не знают об этом не так ли?

Abu Adel

Разве нет? На самом деле они [лицемеры] являются сеющими беспорядок, но (они) не чувствуют (этого).

Al Muntahab

О верующие! Обратите внимание на то, что на самом деле благое, о котором они говорят, это нечестивость и гибель, но они из-за высокомерия этого не понимают и не знают дурных последствий этого лицемерия.

Elmir Kuliev

Воистину, именно они распространяют нечестие, но они не осознают этого.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Разве нет? Ведь они - распространяющие нечестие, но не знают они.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Да будет тебе известно, что они-то и есть нечестивцы, но сами не ведают [того].

Valeria Porokhova

Увы! Они все те, кто нечесть сеет, ■ Но сами этого не понимают.
12