русский [Изменение]

АЛЬ-БАКАРА-130, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
130

АЛЬ-БАКАРА-130, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-БАКАРА, стих 130

سورة البقرة

Сура АЛЬ-БАКАРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَمَن يَرْغَبُ عَن مِّلَّةِ إِبْرَاهِيمَ إِلاَّ مَن سَفِهَ نَفْسَهُ وَلَقَدِ اصْطَفَيْنَاهُ فِي الدُّنْيَا وَإِنَّهُ فِي الآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ ﴿١٣٠﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-130: Вe мeн йeргaбу aн миллeти ибрaaхиимe иллaa мeн сeфихe нeфсeх(нeфсeху), вe лeкaдистaфeйнaaхуфиид дунйaa, вe иннeху фиилaaхирeти лe минeс сaaлихиин(сaaлихиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Кто за исключением того, кто не знает самого себя (глуппый), отвернётся от религии Св. Ибрахим'а? Клянусь, что Мы выбрали его в мирской жизни. Несомненно, что он и в жизни второго бытия из праведных.

Abu Adel

А кто отвратится от веры Ибрахима [кто оставит единобожие и покорность Аллаху], кроме (как только) того, кто оглупил свою душу? И (Я [Аллах] клянусь, что в действительности) Мы избрали его уже в (этом) мире [Аллах сделал высоким его положение среди посланников, выше которого только пророк Мухаммад, и Аллах сделал Ибрахима Своим другом], и поистине, он в Вечной жизни, (будет) конечно среди праведников.

Al Muntahab

И как хорошо делал Ибрахим, который молился Аллаху и шёл прямым путём истинной веры! А кто отвратится от веры Ибрахима, кроме безрассудных, со спящей душой?Мы избрали его в ближайшем мире, и в будущей жизни он будет среди праведников и приближённых к Нам.

Elmir Kuliev

Кто же отвернется от религии Ибрахима (Авраама), кроме глупца? Мы избрали его в мирской жизни, а в Последней жизни он будет в числе праведников.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А кто отвратится от толка Ибрахима, кроме того, кто оглупил свою душу? Мы избрали его уже в ближнем мире, а в будущем, он, конечно, среди праведников.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Кто отступится от веры Ибрахима? Разве только глупый! Мы сделали его [своим] избранником в этом мире, и, воистину, в будущем мире он будет в числе праведников.

Valeria Porokhova

Кто верой Ибрахима может пренебречь, ■ Помимо тех, чьи души одолела скверна? ■ Его Мы в ближней жизни предпочли, ■ А в будущей - средь праведных (удел ему назначен).
130