русский [Изменение]

АЛЬ-БАКАРА-15, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
15

АЛЬ-БАКАРА-15, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-БАКАРА, стих 15

سورة البقرة

Сура АЛЬ-БАКАРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

اللّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَيَمُدُّهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ ﴿١٥﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-15: Aллaaху йeстeхзиу бихим вe йeмуддухум фии тугйaaнихим йa’мeхуун(йa’мeхуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И Аллах тоже над ними насмехается и дал им отсрочку. Пусть копаются в своём неповиновении.

Abu Adel

Аллах (Сам) насмехнется над ними (наслав на них унижение) и продлит им [отсрочит] блуждать в их собственном беспределье [заблуждении и сомнениях].

Al Muntahab

Аллах - хвала Ему Всевышнему! - накажет их за издевательство над верующими и поиздевается над ними, ещё более усилив заблуждение, в котором они пребывают. И им будет великое наказание!

Elmir Kuliev

Аллах поиздевается над ними и увеличит их беззаконие, в котором они скитаются вслепую.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Аллах поиздевается над ними и усилит их заблуждение, в котором они скитаются слепо!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Аллах сам насмеется над ними и приумножит их самонадеянность, в которой они бредут вслепую.

Valeria Porokhova

Но обратит Аллах насмешки против них ■ И уклонит их в беззаконие такое, ■ В котором им скитаться слепо.
15