русский [Изменение]

АЛЬ-БАКАРА-274, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
274

АЛЬ-БАКАРА-274, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-БАКАРА, стих 274

سورة البقرة

Сура АЛЬ-БАКАРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

الَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُم بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ سِرًّا وَعَلاَنِيَةً فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ ﴿٢٧٤﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-274: Эллeзиинe йунфикуунe эмвaaлeхум биль лeйли вeн нeхaaри сиррaн вe aлaaнийeтeн фe лeхум эджрухум индe рaббихим, вe лaa хaвфун aлeйхим вe лaa хум йaхзeнуун(йaхзeнуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Те, кто своё имущество (на пути Аллах'а) днём и ночью, тайно и явно отдают, вот их вознаграждение у их Господа. Им нет страха и не будут они опечалены.

Abu Adel

Те, которые расходуют свои имущества ночью и днем, тайно и явно, то им (будет дана) их награда у Господа их; нет страха над ними (за то, что может ожидать их в Вечной жизни), и не будут они печальны (за то, что миновало их в этой жизни)».

Al Muntahab

Те, кто жертвует из своего имущества ночью и днём, открыто и тайно, найдут свою награду у Господа. Они не боятся за своё будущее и не огорчаются за то, что миновало их из мирских благ. Нет страха над ними, и не будут они печальны!

Elmir Kuliev

Тем, кто расходует свое имущество ночью и днем, тайно и явно, уготована награда у их Господа. Они не познают страха и не будут опечалены.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Те, которые издерживают свое имущество ночью и днем, тайно и явно, - им их награда у Господа их; нет страха над ними, и не будут они печальны!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Тем, кто тратит свое имущество и днем и ночью, тайно и явно, уготована награда у Господа. Им нечего страшиться, и они не будут опечалены.

Valeria Porokhova

И те, кто днем и ночью милостью дарит ■ Сокрыто или явно, ■ У Господа найдут награду, ■ На них не ляжет страх, ■ Не отягчит печаль их.
274