русский [Изменение]

АЛЬ-БАКАРА-77, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
77

АЛЬ-БАКАРА-77, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-БАКАРА, стих 77

سورة البقرة

Сура АЛЬ-БАКАРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

أَوَلاَ يَعْلَمُونَ أَنَّ اللّهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ﴿٧٧﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-77: Э вe лaa йa’лeмуунe эннaллaaхe йa’лeму мaa йусирруунe вe мaa йу’линуун(йу’линуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Разве они не знают, что Аллах'у ведомо и тайное, и явное?

Abu Adel

Разве они [иудеи] не знают, что Аллах знает и то, что они скрывают (в своих душах), и то, что они обнаруживают [совершают открыто]?

Al Muntahab

Разве они не ведают, что Аллах знает то, что они скрывают, говорят шёпотом или тайно думают, и все мысли и чувства в их сердцах, и то, что они обнаруживают, и всё сказанное ими?

Elmir Kuliev

Неужели они не знают, что Аллаху ведомо все, что они скрывают и обнародуют?

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Разве они не знают, что Аллах знает и то, что они скрывают, и то, что они обнаруживают?

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

О неужели не знают они, что Аллаху ведомо и тайное и явное их?

Valeria Porokhova

Ужель не ведают они, что Господу известно ■ И что в душе они (умышленно) таят, ■ И то, что (из корысти) открывают?
77