قُلْ أَطِيعُواْ اللّهَ وَالرَّسُولَ فإِن تَوَلَّوْاْ فَإِنَّ اللّهَ لاَ يُحِبُّ الْكَافِرِينَ
﴿٣٢﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Скажи, что: "Повинуйтесь Аллах'у и Его Посланнику." После этого, если отвернутся, в таком случае, несомненно, что Аллах не любит неверующих.
Abu Adel
Скажи (о, Посланник): «Повинуйтесь Аллаху [следуйте по Его Книге] и Посланнику [следуйте его путем]! А если вы отвернетесь... то (знайте, что) поистине Аллах не любит неверных!»
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Скажи [, Мухаммад]: "Повинуйтесь Аллаху и Посланнику. А если вы отвратитесь, то знайте, что Он не любит неверующих".
Valeria Porokhova
Скажи, (о Мухаммад!): ■ "Аллаху и посланнику Его послушны будьте". ■ Но если они все же отвратятся, - ■ Так ведь Аллах не жалует любовью ■ Таких, которые не веруют (в Него).