русский [Изменение]

АЛЬ ИМРАН-44, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
44

АЛЬ ИМРАН-44, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ ИМРАН, стих 44

سورة آل عمران

Сура АЛЬ ИМРАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

ذَلِكَ مِنْ أَنبَاء الْغَيْبِ نُوحِيهِ إِلَيكَ وَمَا كُنتَ لَدَيْهِمْ إِذْ يُلْقُون أَقْلاَمَهُمْ أَيُّهُمْ يَكْفُلُ مَرْيَمَ وَمَا كُنتَ لَدَيْهِمْ إِذْ يَخْتَصِمُونَ ﴿٤٤﴾
3/АЛЬ ИМРАН-44: Зaaликe мин энбaaиль гaйби нуухиихи илeйк(илeйкe), вe мaa кунтe лeдeйхим из йулкуунe эклaaмeхум эййухум йeкфулу мeрйeмe, вe мaa кунтe лeдeйхим из йaхтeсымуун(йaхтeсымуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Вот это -известие о сокровенном, Мы об этом сообщаем тебе в откровении. И "Кто будет опекуном Мерьям?" (Чтобы решить) они (тянули жребий), когда бросали свои калемы (деревянные палки), ты не был среди них. И когда они спорили тебя опять же не было среди них.

Abu Adel

Это [то, что было рассказано] – из рассказов о сокровенном, который Мы тебе (о, Посланник) даем откровением. И (ведь) ты не был при них, когда (каждый из них хотел взять попечительство над Марьям и) они (решили бросить жребий и) бросали свои письменные трости: (чтобы решить) который из них будет опекать Марьям (желая этим самым получить высокую награду от Аллаха). И ты (о, Посланник) не был при них в то время, как они препирались.

Al Muntahab

Этот рассказ об одном из великих событий, который Мы поведали тебе, о Мухаммад, об избранных Нами - из рассказов о сокровенном, которое Мы тебе открыли. Ты не был среди них, когда они бросали свои стрелы как жребий, чтобы узнать, кто из них будет заботиться о Марйам.

Elmir Kuliev

Это - часть рассказов о сокровенном, которое Мы сообщаем тебе в откровении. Ты не был с ними, когда они бросали свои письменные трости, чтобы решить, кто из них будет опекать Марьям (Марию). Ты не был с ними, когда они препирались.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Это - из рассказов о сокровенном, который Мы тебе открываем. Ты не был при них, когда они бросали свои письменные трости: который из них будет заботиться о Марйам. И ты не был при них в то время, как они препирались.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Все это - из рассказов о сокровенном, и Мы сообщаем тебе это откровением. Ты не был среди них, когда они бросали свои каламы, [чтобы решить жребием,] кто из них будет опекать Марйам. И ты не был среди них, когда они препирались.

Valeria Porokhova

Сие - один лишь сказ о сокровенном, ■ Который Мы тебе открыли; ■ Ты ж не был среди них, ■ Когда они бросали (меченые) трости, ■ Решая, кто из них возьмет на попечение Марйам. ■ И не был ты средь них, ■ Когда они об этом препирались.
44