русский [Изменение]

АЛЬ ИМРАН-6, Сура СЕМЬЯ АЛИ ИМРАН Стих-6

3/АЛЬ ИМРАН-6 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
6

АЛЬ ИМРАН-6, Сура СЕМЬЯ АЛИ ИМРАН Стих-6

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ ИМРАН, стих 6

سورة آل عمران

Сура АЛЬ ИМРАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

هُوَ الَّذِي يُصَوِّرُكُمْ فِي الأَرْحَامِ كَيْفَ يَشَاء لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿٦﴾
3/АЛЬ ИМРАН-6: Хувeллeзии йусaввирукум фииль эрхaaми кeйфe йeшaa’(йeшaaу), лaa илaaхe иллaa хувeль aзиизйль хaкиим(хaкииму).

Imam Iskender Ali Mihr

Это Он (Аллах) - Кто вам в утробах такой облик придаст, какой пожелает. Нет Бога, кроме Него. Он - Всевышний (Азиз), Мудрый (Обладатель Власти).

Abu Adel

(Только) Он [Аллах] – Тот, Кто придает вам форму в утробах (ваших матерей) как пожелает. Нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Него, Величественного, Мудрого!

Al Muntahab

Аллах - Тот, кто придаёт вам форму в утробах матерей, как пожелает. Нет божества, кроме Него, Всемогущего, Мудрого!

Elmir Kuliev

Он - Тот, Кто придает вам в утробах такой облик, какой пожелает. Нет божества, кроме Него, Могущественного, Мудрого.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Он - тот, кто придает вам форму в утробах как пожелает. Нет божества, кроме Него, великого, мудрого!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Он - тот, кто придает вашему [зародышу] в утробах такой облик, какой пожелает. Нет бога, кроме Него, могущественного, мудрого.

Valeria Porokhova

Он - Тот, Кто назначает форму вам ■ Еще в утробах матерей в Ему угодном виде. ■ И нет другого божества, кроме Аллаха, ■ Исполненного мудрости и мощи.
6