русский [Изменение]

АЛЬ ИМРАН-4, Сура СЕМЬЯ АЛИ ИМРАН Стих-4

3/АЛЬ ИМРАН-4 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

АЛЬ ИМРАН-4, Сура СЕМЬЯ АЛИ ИМРАН Стих-4

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ ИМРАН, стих 4

سورة آل عمران

Сура АЛЬ ИМРАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

مِن قَبْلُ هُدًى لِّلنَّاسِ وَأَنزَلَ الْفُرْقَانَ إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِآيَاتِ اللّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَاللّهُ عَزِيزٌ ذُو انتِقَامٍ ﴿٤﴾
3/АЛЬ ИМРАН-4: Мин кaблу худeн лин нaaси вe энзeлeль фуркaaн(фуркaaнe), иннeллeзиинe кeфeруу би aaйaaтиллaaхи лeхум aзaaбун шeдиид(шeдиидун), вaллaaху aзиизун зунтикaaм(зунтикaaмин).

Imam Iskender Ali Mihr

До этого, для обращения (то есть для хидайет Тору и Евангелие ниспослал) и (потом) Фуркан (отделяющий истину от лжи Кор'ан) ниспослал. Несомненно, что они не признают (отрицают) стихи (аяты) Аллах'а. Для них уготовано суровое страдание. И Аллах - Азиз (Великий, Могучий); обладатель мести.

Abu Adel

раньше [прежде Корана], как руководство [источник знаний] для людей и ниспослал Различение [книгу, которая разделяет истину и ложь]. Поистине, те, которые стали неверующими в знамения Аллаха, – для них (уготовано) сильное наказание. Поистине, Аллах величественен, (и) обладатель мщения (по отношению к тем, которые отвергают Его знамения)!

Al Muntahab

Тора и Евангелие были ниспосланы до Корана как руководство для людей. Когда люди отклонились от пути, указанного Аллахом, Он ниспослал Коран - Различение между Истиной и ложью, - указывающий на разницу между благоразумием и заблуждением. Коран - вечная, правдивая Книга. Кто не следует руководству, изложенному в Коране, и не верит в его айаты, тому будет жестокое наказание. Аллах - Всемогущий, Побеждающий - Блюститель возмездия!

Elmir Kuliev

которые прежде были руководством для людей. Он также ниспослал Различение (Коран). Воистину, тем, кто не верует в знамения Аллаха, уготованы тяжкие мучения, ведь Аллах - Могущественный, Способный на возмездие.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

раньше в руководство для людей и ниспослал Различение. Поистине, те, которые не веруют в знамения Аллаха, - для них сильное наказание. Поистине, Аллах велик, обладатель мщения!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Раньше как руководство для людей, ниспослал, чтобы верующие различали [истину от лжи]. Воистину, тем, которые не веруют в знамения Аллаха, уготованы страшные муки. Ведь Аллах - могучий, раздающий возмездие.

Valeria Porokhova

Как руководство для людей, ■ А также ниспослал вам Аль Фуркан ■ (Для различения добра и зла). ■ Для тех же, кто Знамениям Аллаха не поверит, ■ Суровым будет наказание Его, - ■ Он всемогущ! ■ Возмездия Блюститель!
4