русский [Изменение]

АЛЬ ИМРАН-76, Сура СЕМЬЯ АЛИ ИМРАН Стих-76

3/АЛЬ ИМРАН-76 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
76

АЛЬ ИМРАН-76, Сура СЕМЬЯ АЛИ ИМРАН Стих-76

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ ИМРАН, стих 76

سورة آل عمران

Сура АЛЬ ИМРАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

بَلَى مَنْ أَوْفَى بِعَهْدِهِ وَاتَّقَى فَإِنَّ اللّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ ﴿٧٦﴾
3/АЛЬ ИМРАН-76: Бeлaa мeн эвфaa би aхдихии вeттeкaa фe иннaллaaхe йухиббйль муттeкиин(муттeкиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Нет (это не так)! Кто исполнит завет (данное обещание Аллах'у) и станет обладателем таквы, в том случае несомненно, что Аллах любит обладателей таквы (духовной брони).

Abu Adel

Нет [совсем не так, как утверждают эти лжецы]! Кто верно выполняет свой договор и остерегается (наказания Аллаха) (исполняя Его повеления и отстраняясь от того, что Он запретил)... то поистине, Аллах любит остерегающихся (наказания Аллаха)!

Al Muntahab

Поистине, они возводят на Аллаха ложь. Тот, кто честно вернёт долг заимодавцу в назначенное время, как договорились, боится Аллаха. Он не уменьшит занятую сумму и отдаст долг без всяких задержек и проволочек. Аллах его любит, потому что он богобоязнен, а Аллах любит богобоязненных!

Elmir Kuliev

О нет! Если кто выполняет обязательство и боится Аллаха, то ведь Аллах любит богобоязненных.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Да! Кто верно выполнил свой договор и был богобоязнен... Поистине, Аллах любит богобоязненных!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Да! Если кто верен завету с Ним и богобоязнен, то ведь Аллах любит богобоязненных.

Valeria Porokhova

Но нет! Те, кто хранит свою приверженность Ему ■ И благочестие заповедает, ■ Познают, что Господь благоволит к благочестивым.
76