русский [Изменение]

АР-РААД-1, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
1

АР-РААД-1, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АР-РААД, стих 1

سورة الرّعد

Сура АР-РААД

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

المر تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَالَّذِيَ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ الْحَقُّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يُؤْمِنُونَ ﴿١﴾
13/АР-РААД-1: Элиф лaaм мим рaa тилкe aaйaaтйль китaaб(китaaби), вeллeзии унзилe илeйкe мин рaббикeль хaкку вe лaaкиннe эксeрeн нaaси лaa йу’минуун(йу’минуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Элиф, лам, мим; эти - аяты Книги. И то, что ниспослано тебе от Господа твоего – истина. Однако, большинство людей не веруют (не станут верующими).

Abu Adel

Алиф лам мим ра. Это [то, что читается] – аяты Книги (Аллаха). И то, что ниспослано тебе (о, Посланник) от твоего Господа [Коран], – истина [является истиной], но однако большинство людей не веруют [не признают истинность Корана и не живут по нему].

Al Muntahab

А (Алиф) - Л (Лям) - М (Мим) - Р (Ра). Этими звучными буквами открываются некоторые суры Корана. Они указывают на то, что Коран - чудо и неподражаем, несмотря на то, что он составлен из обычных букв арабского языка. Они также притягивали внимание арабов к слушанию Корана, хотя многобожники договорились не слушать его. Но когда верующие начинали читать эти буквы, то это привлекало внимание многобожников, и они стали прислушиваться к нему. Коран - великое Священное Писание, ниспосланное тебе твоим Творцом, Аллахом, который выбрал тебя посланником, - состоит из великих айатов. Коран - правда и истина, но большая часть многобожников, которые не уверовали в него, не способны следовать за истиной и упорно отрицают её. [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура мединского происхождения. Она содержит 43 айата. Сура названа "Гром" потому, что само это явление природы превозносит мощь Аллаха Всевышнего. В начале суры указывается на огромное значение Священного Корана, ниспосланного Аллахом, на власть Аллаха Всевышнего над Вселенной, на её совершенство и на то, что Аллах сотворил в ней для пользы людей. Потом указывается, что Аллах, который создал всё, что в небесах и на земле, может заново творить и воскрешать, что знание и могущество Аллаха Всевышнего безграничны. Он может наказать тех, которые не повинуются Ему, в этой и в будущей жизни. В суре также обращено внимание на изумительные чудеса Вселенной. Потом Аллах Всевышний говорит о том, как люди воспринимают Коран, являющийся руководством, ведущим по прямому пути. Аллах указал, какими чертами характера обладают верующие и на их поведение по отношению к другим людям, а также указал на нечестивость неверующих и на их упрямство, проявляющееся в упорном требовании ниспослать ещё знамения и чудеса, кроме Корана, несмотря на всё его величие. Затем Аллах указывает на издевательство неверных над посланником и обращает внимание посланника на то, что и прежде над посланниками издевались и что Аллах Всевышний, который над всеми душами и вещами мощен, каждому воздаст по заслугам, и что Коран - самое великое и вечное чудо, которое останется до Дня воскресения. Аллах также напоминает о том, что Он поддерживает Своих посланников разными знамениями, которые Он считает нужными. А если многобожники отрицают миссию пророка и не верят в него, то Аллах свидетельствует о том, что она - истина и этого пророку достаточно.]]

Elmir Kuliev

Алиф. Лам. Мим. Ра. Это - аяты Писания. Ниспосланное тебе от твоего Господа является истиной, однако большинство людей не верует.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Алиф лам мим ра. Это - знамения книги. Ведь то, что ниспослано тебе от твоего Господа, - истина, но большая часть людей не верит.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Алиф, лам, мим, ра. Это - аяты Писания (т. е. Корана). То, что ниспослано тебе [, Мухаммад,] твоим Господом - истина, однако же большая часть людей не верует.

Valeria Porokhova

Алеф - Лям - Мим - Ра. ■ Сие - знамения (Священной) Книги, ■ Ведь то, что Господом твоим тебе открыто, ■ Есть Истина - ■ Но большинство людей не верит.
1