русский [Изменение]

АР-РААД-23, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
23

АР-РААД-23, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АР-РААД, стих 23

سورة الرّعد

Сура АР-РААД

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا وَمَنْ صَلَحَ مِنْ آبَائِهِمْ وَأَزْوَاجِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ وَالمَلاَئِكَةُ يَدْخُلُونَ عَلَيْهِم مِّن كُلِّ بَابٍ ﴿٢٣﴾
13/АР-РААД-23: ДЖeннaaту aднин йeдхулуунeхaa вe мeн сaлaхa мин aaбaaихим вe эзвaaджихим вe зурриййaaтихим вeль мeлaaикeту йeдхулуунe aлeйхим мин кулли бaaб(бaaбин).

Imam Iskender Ali Mihr

Райские сады Адн (название рая, Эдем) (есть). И те из их отцов, супругов (супруг), потомков, кто достиг салаха (праведности) войдут туда (в райские сады Адн/Эдем). И ангелы будут входить к ним с каждой (любой) двери.

Abu Adel

(райские) сады ‘Адн, в которые они войдут вместе с теми, кто был праведным из (числа) их отцов [родителей], и супруг, и их потомства. И ангелы (в Раю) приходят к ним че­рез все двери (говоря):

Al Muntahab

Вечное пребывание в райских садах вечности - это великая награда! Они будут там со своими праведными отцами, которые придерживались истинного вероучения и творили благие деяния. С ними войдут в них их праведные жёны и потомки. К ним будут приходить со всех сторон, приветствуя их, ангелы.

Elmir Kuliev

сады Эдема, в которые они войдут вместе со своими праведными отцами, супругами и потомками. Ангелы будут входить к ним через любые врата.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

сады вечности. Войдут в них те, кто был праведен из их отцов, и супруг, и их потомство. И ангелы входят к ним через все двери:

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

в райских садах, куда они войдут вместе с теми, кто праведен из их отцов, супруг и их потомков. И войдут к ним ангелы через все врата [и скажут]:

Valeria Porokhova

Садов Эдема. ■ И в них войдут лишь те, ■ Кто был благочестив ■ Из их отцов, супруг и их потомков. ■ И через все врата ■ К ним ангелы с приветствием сойдут:
23