русский [Изменение]

АШ-ШУАРА-33, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
33

АШ-ШУАРА-33, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АШ-ШУАРА, стих 33

سورة الشعراء

Сура АШ-ШУАРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاء لِلنَّاظِرِينَ ﴿٣٣﴾
26/АШ-ШУАРА-33: Вe нeзea йeдeху фe изaa хийe бeйдaaу лин нaaзыриин(нaaзыриинe).

Imam Iskender Ali Mihr

И вынул руку. Вот тогда она стала белоснежной (полностью покрылась светом) для смотрящих.

Abu Adel

И вынул он [Муса] свою руку (из одежды), и вот, она [рука его] – бела (как молоко) для смотрящих. (А когда он обратно возвращал руку, она обретала естественный цвет.)

Al Muntahab

Муса вынул свою руку из-за пазухи, и она стала совсем белой, что поразило всех смотрящих И это было вторым знамением Аллаха.

Elmir Kuliev

Он вынул свою руку, и она стала белой для смотрящих.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И вынул он свою руку, и вот - она бела пред смотрящим.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Он обнажил свою руку, и она стала белой для смотрящих.

Valeria Porokhova

Он руку вытянул вперед, ■ И белизной она сверкнула ■ Перед (глазами всех) смотрящих.
33