русский [Изменение]

АШ-ШУАРА-35, Сура ПОЭТЫ Стих-35

26/АШ-ШУАРА-35 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
35

АШ-ШУАРА-35, Сура ПОЭТЫ Стих-35

Сравнить все русские переводы суры АШ-ШУАРА, стих 35

سورة الشعراء

Сура АШ-ШУАРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ ﴿٣٥﴾
26/АШ-ШУАРА-35: Йурииду эн йухриджeкум мин aрдыкум би сыхрихии фe мaaзaa тe’муруун(тe’муруунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Он своим колдовством хочет изгнать вас из вашей страны. В таком случае, что вы повелите.

Abu Adel

который хочет изгнать вас из вашей земли. Что же вы посоветуете?»

Al Muntahab

Фараон также добавил: "Этот чародей хочет победить меня и изгнать вас из вашей земли". Фараон сказал так, чтобы настроить народ против Мусы, ибо самое тяжёлое несчастье - оставить свою родину, особенно, если человек изгнан с родины насильно, против воли. Фараон под влиянием явных, чудесных знамений Аллаха просил тех, кто ему поклонялся, выразить своё мнение, забыв, что он - их бог, как он измышлял.

Elmir Kuliev

Он хочет своим колдовством вывести вас из вашей страны. Что же вы прикажете делать?"

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Он желает извести вас из вашей земли своим колдовством. Что же вы прикажете?"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Он хочет увести вас из вашей страны своим колдовством. Что же вы посоветуете?"

Valeria Porokhova

И он задумал чарами своими ■ С вашей земли изгнать вас (навсегда). ■ Каким будет ваше решение (на это)?"
35