русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة الشعراء ٧٥
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ٧٥
АШ-ШУАРА-75, Сура ПОЭТЫ Стих-75
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АШ-ШУАРА
»
АШ-ШУАРА-75, Сура ПОЭТЫ Стих-75
Слушайте Коран 26/АШ-ШУАРА-75
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
72
73
74
75
76
77
78
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
200
205
210
215
220
225
АШ-ШУАРА-75, Сура ПОЭТЫ Стих-75
Сравнить все русские переводы суры АШ-ШУАРА, стих 75
سورة الشعراء
Сура АШ-ШУАРА
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
﴿٧٥﴾
26/АШ-ШУАРА-75:
Кaaлe э фe рaэйтум мaa кунтум тa’будуун(тa’будуунe).
Imam Iskender Ali Mihr
(Св. Ибрахим) спросил: "Вы видели что такое то, чему вы поклоняетесь?"
Abu Adel
(Ибрахим) сказал: «А задумывались ли вы о том, чему вы поклоняетесь,
Al Muntahab
Ибрахим, упрекая их, сказал: "Подумали ли вы и уразумели, чему вы поклоняетесь,
Elmir Kuliev
Он сказал: "Видели ли вы, чему поклоняетесь
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Сказал он: "А присмотрелись ли вы к тому, чему вы поклоняетесь,
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
[Ибрахим] спросил: "А поразмыслили вы о том, чему поклоняетесь
Valeria Porokhova
Не посмотреть ли вам (внимательней) на тех, ■ Кого (с таким усердием) вы чтите? - ■ Спросил их Ибрахим. -
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
72
73
74
75
76
77
78
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
200
205
210
215
220
225