أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاء مَاء فَأَخْرَجْنَا بِهِ ثَمَرَاتٍ مُّخْتَلِفًا أَلْوَانُهَا وَمِنَ الْجِبَالِ جُدَدٌ بِيضٌ وَحُمْرٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَانُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٌ
﴿٢٧﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Разве ты не видел, как твой Господь ниспослал воду с небес? Таким образом, этим Мы вырастили разноцветные продукты (плоды). И из гор Мы сделали белые, красные, разноцветные и тёмные, и беспросветные тропы (пути).
Abu Adel
Разве ты не видел, как Аллах низвел с неба [с облаков] воду [дождь], посредством которой Мы вывели плоды различных цветов. И в горах есть дороги – белые, красные – различных цветов, и очень, очень черные.
Al Muntahab
Неужели не ведаешь ты (о разумный!), что Аллах низвёл с небес дождь и им взрастил плоды различных цветов. Среди них есть красные и жёлтые, сладкие и горькие, съедобные и несъедобные плоды. И в горах по воле Аллаха проложены дороги и тропы - белые, красные, чёрные - различных тонов и оттенков в соответствии с цветом преобладающей горной породы.
Elmir Kuliev
Неужели ты не видишь, как Аллах ниспосылает с неба воду, посредством которой Мы взращиваем плоды различных цветов. В горах также есть различные тропы - белые, красные и совершенно черные.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Разве ты не видел, как Аллах низвел с небес воду; ею Мы извели плоды различных цветов. А в горах есть дороги - белые, красные - различных цветов, и вороные - черные.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Неужели ты не ведаешь, что Аллах низвел с неба дождь, посредством которого Мы взрастили разнообразные плоды; что в горах [по Его воле] проложены различные дороги-белые, красные и [даже] черные, как ворон,
Valeria Porokhova
Ужель не видишь ты, как Бог ■ Вам с неба дождь (обильный) льет ■ И им плоды растит разных цветов (и видов)? ■ Но есть и горные дороги - белые и красные - ■ Разных (тонов и) красок, ■ И скалы черные, (что в цвет вороньего крыла).