русский [Изменение]

АЛЬ-БАКАРА-7, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
7

АЛЬ-БАКАРА-7, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-БАКАРА, стих 7

سورة البقرة

Сура АЛЬ-БАКАРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

خَتَمَ اللّهُ عَلَى قُلُوبِهمْ وَعَلَى سَمْعِهِمْ وَعَلَى أَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ عظِيمٌ ﴿٧﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-7: Хaтeмaллaaху aлaa кулуубихим вe aлaa сeм’ыхим, вe aлaa эбсaaрихим гышaaвeтун, вe лeхум aзaaбун aзиим(aзиимун).

Imam Iskender Ali Mihr

Аллах запечатал их сердца и слух, и на зрение завесу наложил. Для них уготовлено великое страдание.

Abu Adel

(За то, что они отвернулись от Истины, когда она стала для них ясной) наложил Аллах печать на сердца их и на их слух, а на взорах их – покров [завеса]. И для них – великое наказание (в Аду)!

Al Muntahab

Аллах наложил печать на их сердца и слух, и на их взорах - завеса, у них тёмный ум , и они не слышат Его истинного обещания и не понимают знамений Аллаха. Для них будет великое наказание.

Elmir Kuliev

Аллах запечатал их сердца и слух, а на глазах у них - покрывало. Им уготованы великие мучения.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Наложил печать Аллах на сердца их и на слух, а на взорах их - завеса. Для них - великое наказание!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Аллах запечатал их сердца и слух, а на глазах у них - пелена, и уготовано им великое наказание.

Valeria Porokhova

Бог наложил печать на их сердца и слух ■ И взоры их покрыл завесой, - ■ Суровой будет их расплата!
7