русский [Изменение]

ФАТИР-3, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
3

ФАТИР-3, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ФАТИР, стих 3

سورة فاطر

Сура ФАТИР

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

يَا أَيُّهَا النَّاسُ اذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ هَلْ مِنْ خَالِقٍ غَيْرُ اللَّهِ يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاء وَالْأَرْضِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَأَنَّى تُؤْفَكُونَ ﴿٣﴾
35/ФАТИР-3: Йaa эййухeн нaaсузкуруу ни’мeтaллaaхи aлeйкум, хeль мин хaaликын гaйруллaaхи йeрзукукум минeс сeмaрaти вeль aрд(aрды), лaa илaaхe иллaa хувe фe эннaa туу’фeкуун(туу’фeкуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

О, люди! Вспомните благодеяния Аллах'а над вами. Есть ли другой Творец, кроме Аллах'а, Который дарует вам с небес и земли удел? Кроме Него нет божества. Раз так, то как же вас (от веры) отворачивают?

Abu Adel

О, люди! Помните о благодеянии Аллаха вам! [Благодарите Его за все благое, что Он сделал для вас!] Есть ли какой-нибудь творец, кроме Аллаха, который давал бы вам пропитание с неба (ниспосылая дождь) и земли (выводя источники, растения и земные дары)? Нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Него! До чего вы отвращены (от признания Его единственным богом и поклонения Ему)!

Al Muntahab

О люди! Помните милость Аллаха вам, благодарите Его и выражайте Ему свою признательность за это. И скажите то, что вы признаёте в своих душах: "Нет иного творца, кроме Аллаха!" Он дарует вам удел с неба, посылая вам дождь, и с земли - то, что растёт на ней. Благодаря этому уделу вы живёте и питаетесь. Аллах Единый дарует Своим рабам уделы, и нет другого божества, кроме Него. Что же вы отклоняетесь от признания единственности своего Творца, дающего вам удел, и придаёте Ему сотоварищей в поклонении Ему?

Elmir Kuliev

О люди! Помните о милости Аллаха по отношению к вам. Есть ли наряду с Аллахом другой творец, который давал бы вам пропитание с неба и земли? Нет божества, кроме Него! До чего же вы отвращены от истины!

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

О люди, помните милость Аллаха вам! Есть ли какой-нибудь творец, кроме Аллаха? Он посылает вам удел с неба и земли. Нет божества, кроме Него! До чего вы обольщены!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

О люди! Помните о милости, оказанной вам Аллахом. Есть ли другой творец кроме Аллаха, который давал бы вам пропитание с неба и земли? Нет бога, кроме Него! До чего же превратны [ваши представления]!

Valeria Porokhova

О люди! Помните Аллаха милость к вам, - ■ Есть ли иной творец, кроме Аллаха, ■ Кто из земли и с неба вам потребное изводит? ■ Нет божества, кроме Него! ■ Что ж так обольщены вы (суетой земною)?
3