русский [Изменение]

ФАТИР-38, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
38

ФАТИР-38, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ФАТИР, стих 38

سورة فاطر

Сура ФАТИР

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إِنَّ اللَّهَ عَالِمُ غَيْبِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ ﴿٣٨﴾
35/ФАТИР-38: Иннaллaaхe aaлиму гaйбис сeмaaвaaти вeль aрд(aрды), иннeху aлиимун би зaaтис судуур(судуури).

Imam Iskender Ali Mihr

Несомненно, что Аллах Тот, Кто знает сокровенное небес и земли. Несомненно, что Он лучше всех знает, что в грудях.

Abu Adel

Поистине, Аллах знающий о (всем) сокровенном на небесах и на земле. Поистине, Он знает про то, что в грудях [душах] (Его творений)!

Al Muntahab

Аллах ведает всё сокровенное в небесах и на земле, ничто от Него не скрыто. Если бы Аллах ответил на вашу просьбу и вернул бы вас в земной мир, вы опять делали бы то, что Он запретил вам делать. Поистине, Аллах Всевышний знает сокровенное в груди: намерения, склонности и чувства.

Elmir Kuliev

Аллах - Ведающий сокровенное небес и земли. Он ведает о том, что в груди.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Поистине, Аллах сведущ в скрытом на небесах и на земле; Он ведь знает про то, что в груди!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Воистину, Аллах ведает сокровенное небес и земли, Он ведает о том, что в сердцах.

Valeria Porokhova

Аллаху, истинно, известно ■ Все сокровенное небес и тайное земли, - ■ Поистине, Он знает, что у вас в груди.
38