русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة الشعراء ١٨٧
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ١٨٧
АШ-ШУАРА-187, Сура ПОЭТЫ Стих-187
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АШ-ШУАРА
»
АШ-ШУАРА-187, Сура ПОЭТЫ Стих-187
Слушайте Коран 26/АШ-ШУАРА-187
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
184
185
186
187
188
189
190
197
202
207
212
217
222
227
АШ-ШУАРА-187, Сура ПОЭТЫ Стих-187
Сравнить все русские переводы суры АШ-ШУАРА, стих 187
سورة الشعراء
Сура АШ-ШУАРА
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاء إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
﴿١٨٧﴾
26/АШ-ШУАРА-187:
Фe эскыт aлeйнaa кисeфeн минeс сeмaрaти ин кунтe минeс сaaдыкиин(сaaдыкиинe).
Imam Iskender Ali Mihr
Итак, если ты говоришь правду, то сбрось на нас кусок с неба.
Abu Adel
Опусти же на нас кусок с неба (как наказание), если ты из числа правдивых!»
Al Muntahab
Низведи на нас какой-нибудь кусок с неба, если ты правдив в своём послании". В этом предложении - полное отрицание его послания.
Elmir Kuliev
Низринь на нас осколок неба, если ты являешься одним из тех, кто говорит правду".
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Опусти же на нас кусок с неба, если ты говоришь правду!"
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Низринь же на нас осколок неба, если ты из тех, кто говорит правду".
Valeria Porokhova
Вели упасть на нас кусочку неба, ■ Если ты правду говоришь!"
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
184
185
186
187
188
189
190
197
202
207
212
217
222
227