русский [Изменение]

АШ-ШУАРА-189, Сура ПОЭТЫ Стих-189

26/АШ-ШУАРА-189 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
189

АШ-ШУАРА-189, Сура ПОЭТЫ Стих-189

Сравнить все русские переводы суры АШ-ШУАРА, стих 189

سورة الشعراء

Сура АШ-ШУАРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ﴿١٨٩﴾
26/АШ-ШУАРА-189: Фe кeззeбууху фe эхaзeхум aзaaбу йeвмиз зуллeх(зуллeти), иннeху кaaнe aзaaбe йeвмин aзиим(aзиимин).

Imam Iskender Ali Mihr

Таким образом, они его опровергли. На это их погубило "кара дня тени (тень облака, которое их объяло)." Несомненно, что это было наказанием великого дня.

Abu Adel

И отвергли они его [Шуайба] (не признав посланным от Аллаха), и постигло их наказание [[Их постигла сильная жара, от которой невозможно было где-либо укрыться. Затем Аллах Всевышний послал им тучу, под которой была прохлада. И все они зашли под эту тучу, и тогда Аллах Всевышний низвел на них огонь, который уничтожил их всех.]] в день покрова. Поистине, это было наказанием дня великого!

Al Muntahab

Но они продолжали упорствовать в своём опровержении его послания, считая его лжецом, и Аллах наслал на них сильнейший зной, от которого они старались спастись. Но не было для них защиты от него, пока большое облако не закрыло их от солнца, и они укрылись под ним. Но тогда Аллах низвёл его, как огонь, на них и погубил их всех в этот страшный день.

Elmir Kuliev

Они сочли его лжецом, и их постигли мучения в день тени. Воистину, это были мучения в Великий день.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И они сочли его лжецом, и постигло их наказание в день покрова; поистине, это было наказанием дня великого!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Но они отвергли его, и их поразило наказание в день сени. Воистину, это было наказание великого [Судного] дня.

Valeria Porokhova

И все ж они сочли его лжецом, ■ И их постигла (Божья) кара ■ В день пелены, (затмившей солнце), ■ Что кару Дня Великого явила им.
189