русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка
Абу Бакр аль Счатри (активный)
سورة الشعراء ٢٢٥
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ٢٢٥
АШ-ШУАРА-225, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АШ-ШУАРА
Слушайте Коран 26/АШ-ШУАРА-225
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
200
205
210
215
220
222
223
224
225
226
227
АШ-ШУАРА-225, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Сравнить все русские переводы суры АШ-ШУАРА, стих 225
سورة الشعراء
Сура АШ-ШУАРА
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
﴿٢٢٥﴾
26/АШ-ШУАРА-225:
Э лeм тeрa эннeхум фии кулли вaaдин йeхиимуун(йeхиимуунe).
Imam Iskender Ali Mihr
Разве ты не видел, как они скитались по всем долинам (за несбыточными мечтами)?
Abu Adel
Разве ты не видел [разве ты не знаешь] (о, Пророк), что они [поэты] по всем долинам бродят [слагают стихи на любые темы]
Al Muntahab
Разве ты не видишь, что они бродят в своих речах по всем долинам слов и не находят прямого пути истины,
Elmir Kuliev
Разве ты не видишь, что они блуждают по всем долинам (слагают стихи на любые темы)
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Разве ты не видишь, что они по всем долинам бродят
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Разве ты не видишь, что они скитаются по всем долинам
Valeria Porokhova
Неужто ты не видишь, как они ■ В смятении по всем долинам бродят
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
200
205
210
215
220
222
223
224
225
226
227