русский [Изменение]

АШ-ШУАРА-129, Сура ПОЭТЫ Стих-129

26/АШ-ШУАРА-129 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
129

АШ-ШУАРА-129, Сура ПОЭТЫ Стих-129

Сравнить все русские переводы суры АШ-ШУАРА, стих 129

سورة الشعراء

Сура АШ-ШУАРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ ﴿١٢٩﴾
26/АШ-ШУАРА-129: Вe тeттeхызуунe мeсaaниa лeaллeкум тaхлудуун(тaхлудуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И вы в надежде, что останетесь навечно (в земной жизне), обзаводитесь (роскошными) произведениями.

Abu Adel

И вы устраиваете замки, – словно вы будете вечными (в этом мире)!

Al Muntahab

"Вы строите великолепные дворцы, хорошо укреплённые и защищённые, в которых бассейны, надеясь, что вы будете вечно жить в земном мире и никогда не умрёте.

Elmir Kuliev

строить замки (или водохранилища), словно вы будете жить вечно,

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И устраиваете вы цистерны, - может быть, окажетесь вы вечными!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

и будете строить замки в надежде, что вы бессмертны,

Valeria Porokhova

Себе заводите прекрасные места для почиванья ■ С надеждой в них почить (навечно)?
129